| English | Italiano | |
| misleading adj | (not entirely true) | fuorviante, ingannevole agg |
| The teacher had accidentally taught some misleading information to the students. | ||
| L'insegnate aveva dato alcune informazioni fuorvianti agli studenti. | ||
| misleading adj | (leading the wrong way) | deviante, disorientante agg |
| Erin read a misleading map that got her lost. | ||
| Erin aveva una cartina che l'ha disorientata e si è persa. | ||
martedì 30 dicembre 2014
Misleading adj
Pubblicato da
F/\B!O
alle
11:51
Commenta per primo!
Etichette: traduzioni
lunedì 29 dicembre 2014
Cog n
| English | Italiano | |
| cog n | (cogwheel) | ruota dentata nf, ingranaggio nm |
| A broken cog caused the mechanism to stop turning. | ||
| Una ruota dentata rotta ha bloccato il meccanismo. | ||
cogtraption = coggegno
cogineer = cogegnere
game gadget = aggeggioco
Pubblicato da
F/\B!O
alle
14:17
Commenta per primo!
Etichette: traduzioni
martedì 16 dicembre 2014
Il grande Gatsby, Francis Scott Fitzgerald
Di Francis Scott Fitzgerald
Editore: Newton Compton (Live)
Lingua: Italiano | Numero di pagine: 125 | Isbn-13: 9788854151420 | Data di pubblicazione: 2013-03-xx | Traduttore: Bruno Armando | Genere: Famiglia, Sesso & Relazioni - Narrativa & Letteratura - Rosa
Pubblicato da
F/\B!O
alle
13:53
Commenta per primo!
Etichette: letture digitali, libri
lunedì 15 dicembre 2014
martedì 9 dicembre 2014
Conveyor n
| English | Italiano | |
| conveyor n | (machine: transports [sth]) | nastro trasportatore nm |
| The conveyor then delivers the bottles for capping. | ||
| Quindi il nastro trasportatore porta le bottiglie alla tappatura. | ||
| conveyor of [sth] n | ([sb]: carrier) | portatore, messaggero, latore nm |
| I don't want to be the conveyor of such terrible news. | ||
| Non voglio essere il messaggero di notizie così terribili. | ||
Pubblicato da
F/\B!O
alle
11:37
Commenta per primo!
Etichette: traduzioni
sabato 6 dicembre 2014
mercoledì 3 dicembre 2014
Bottoni sopra la videata di selezione
*----------------------------------------------------------------------*
* DECLARATIONS *
*----------------------------------------------------------------------*
TABLES: SSCRFIELDS.
*----------------------------------------------------------------------*
* LAYOUT *
*----------------------------------------------------------------------*
SELECTION-SCREEN FUNCTION KEY 1.
PARAMETERS pa_unix LIKE EPSF-EPSDIRNAM DEFAULT '/IFR/IMPORT/'.
*----------------------------------------------------------------------*
* EVENTS *
*----------------------------------------------------------------------*
AT SELECTION-SCREEN.
IF SSCRFIELDS-UCOMM = 'FC01'.
PERFORM list_files.
ENDIF.
*----------------------------------------------------------------------*
* INIT *
*----------------------------------------------------------------------*
INITIALIZATION.
SSCRFIELDS-FUNCTXT_01 = 'Lista file'.
*----------------------------------------------------------------------*
* FORM LIST_FILES *
*----------------------------------------------------------------------*
FORM list_files.
DATA: BEGIN OF lt_list OCCURS 0,
line(200),
END OF lt_list.
DATA: lv_command(66) TYPE C.
CONCATENATE 'ls -o'
pa_unix
INTO lv_command SEPARATED BY SPACE.
CALL 'SYSTEM'
ID 'COMMAND'
FIELD lv_command
ID 'TAB'
FIELD lt_list-*sys*.
EDITOR-CALL FOR lt_list
TITLE pa_unix
DISPLAY-MODE.
ENDFORM. "list_files
Pubblicato da
F/\B!O
alle
16:02
Commenta per primo!
Etichette: ABAP
lunedì 1 dicembre 2014
Flip-Shuffle vtr
Pubblicato da
F/\B!O
alle
15:53
Commenta per primo!
Etichette: traduzioni
sabato 29 novembre 2014
venerdì 28 novembre 2014
Estrarre i valori e le descrizioni di un dominio
*----------------------------------------------------------------------*
* DECLARATIONS *
*----------------------------------------------------------------------*
DATA gt_pfreq LIKE DD07V OCCURS 10 WITH HEADER LINE.
*----------------------------------------------------------------------*
* FORM LOAD_DOMVALUES *
*----------------------------------------------------------------------*
FORM load_domvalues.
CALL FUNCTION 'DD_DOMVALUES_GET'
EXPORTING
DOMNAME = 'PFREQ'
TEXT = 'X'
LANGU = SY-LANGU
TABLES
DD07V_TAB = gt_pfreq.
ENDFORM. "load_domvalues
Pubblicato da
F/\B!O
alle
15:46
Commenta per primo!
Etichette: ABAP
lunedì 24 novembre 2014
Shrewd adj
| English | Italiano | |
| shrewd adj | (intelligent, practical) | accorto, avveduto, scaltro, scafato agg |
| Harriet is a shrewd businesswoman. | ||
| Harriet è una donna d'affari avveduta. | ||
Pubblicato da
F/\B!O
alle
15:22
Commenta per primo!
Etichette: traduzioni
venerdì 21 novembre 2014
Ghost vi
| English | Italiano | |
| ghost vi | (move stealthily) | muoversi furtivamente, muoversi di soppiatto v rif |
| The hunter ghosted through the forest looking for prey. | ||
| Il cacciatore si muoveva di soppiatto nella foresta alla ricerca di prede. | ||
Pubblicato da
F/\B!O
alle
14:22
Commenta per primo!
Etichette: traduzioni
mercoledì 19 novembre 2014
Trump n
| English | Italiano | |
| trump n | (outranking card) | briscola nf |
| I didn't have a trump so had to play a club. | ||
| Non avevo una briscola, quindi ho dovuto giocare fiori. | ||
| trumps npl | (cards: outranking suit) | seme di briscola, seme che comanda nm |
| Trumps are spades this hand, not hearts. | ||
| A questa mano comanda picche, non cuori. | ||
Pubblicato da
F/\B!O
alle
13:58
Commenta per primo!
Etichette: traduzioni
venerdì 14 novembre 2014
Wig n
| English | Italiano | |
| wig n | (fake hair) | parrucca nf |
| Steve has started wearing a wig to hide the fact that he's going bald. | ||
| Steve ha iniziato ad indossare una parrucca per nascondere il fatto che sta diventando pelato. | ||
Pubblicato da
F/\B!O
alle
10:32
Commenta per primo!
Etichette: traduzioni
giovedì 13 novembre 2014
Bust n
| English | Italiano | |
| bust n | (financial: collapse) | fallimento, crac, crollo nm |
| After the big bust in 2008, many people were unemployed. | ||
| Dopo il crollo finanziario del 2008 furono in molti a ritrovarsi disoccupati. | ||
Pubblicato da
F/\B!O
alle
10:17
Commenta per primo!
Etichette: traduzioni
mercoledì 12 novembre 2014
Bead n
| English | Italiano | |
| bead n | (jewellery piece) | perla, perlina nf |
| The craft store sells jewelry supplies, such as clasps and glass beads. | ||
| Il negozio di artigianato vende articoli di gioielleria come fermagli e perle di vetro. | ||
| bead vi | (liquid: form droplets) | gocciolare vi |
| Sweat beaded across the dancer's nose and brow. | ||
| Dal naso e dalle sopracciglia del ballerino gocciolava del sudore. | ||
Pubblicato da
F/\B!O
alle
11:55
Commenta per primo!
Etichette: traduzioni
venerdì 7 novembre 2014
Build-out n
| English | Italiano | |
| build-out n | (growth, development or expansion) | implementazione nf |
Pubblicato da
F/\B!O
alle
11:38
Commenta per primo!
Etichette: traduzioni
giovedì 6 novembre 2014
Espressioni regolari
*---------------------------------------------------------------------*
* DECLARATIONS *
*---------------------------------------------------------------------*
DATA: go_matcher TYPE REF TO cl_abap_matcher.
*---------------------------------------------------------------------*
* LAYOUT *
*---------------------------------------------------------------------*
PARAMETERS: pa_mail TYPE AD_SMTPADR.
*---------------------------------------------------------------------*
* EVENTS *
*---------------------------------------------------------------------*
AT SELECTION-SCREEN.
IF pa_mail IS NOT INITIAL.
go_matcher = cl_abap_matcher=>create(
pattern = '\w+(\.\w+)*@(\w+\.)+(\w{2,4})'
ignore_case = 'X'
text = pa_mail ).
IF go_matcher->match( ) IS INITIAL.
MESSAGE 'Invalid Mail Address' TYPE 'E'.
ENDIF.
ENDIF.
Pubblicato da
F/\B!O
alle
16:20
Commenta per primo!
Etichette: ABAP
Tommyknocker, Stephen King
Le creature del buio
Di Stephen King
Editore: Sperling Paperback
Lingua: Italiano | Numero di pagine: 792 | Isbn-13: 9788878242623 | Data di pubblicazione: 01/01/1993 | Traduttore: Tullio Dobner | Genere: Narrativa & Letteratura - Horror - Fantascienza
Pubblicato da
F/\B!O
alle
13:54
Commenta per primo!
Etichette: letture cartacee, libri
mercoledì 5 novembre 2014
Micro Play-Break: Kingdoms
Pubblicato da
F/\B!O
alle
14:20
Commenta per primo!
Etichette: Kickstarter
venerdì 31 ottobre 2014
giovedì 30 ottobre 2014
Thug n
| English | Italiano | |
| thug n | (aggressive criminal) | criminale, malvivente, delinquente, gangster nm |
| The police arrested a gang of thugs last week. | ||
| La polizia ha arrestato una banda di malviventi la scorsa settimana. | ||
| thug n | (brute) | delinquente, teppista, mascalzone nm |
| Nathan believes in solving his problems with his fists; the man's a thug. | ||
| Nathan crede di risolvere i problemi con i pugni, quell'uomo è un teppista. | ||
Pubblicato da
F/\B!O
alle
16:06
Commenta per primo!
Etichette: traduzioni
mercoledì 29 ottobre 2014
Figlio di Dio, Cormac McCarthy
Di Cormac McCarthy
Editore: Einaudi (Super ET)
Lingua: Italiano | Numero di pagine: 168 | Isbn-13: 9788806168957 | Data di pubblicazione: 01/01/2008 | Traduttore: Raul Montanari | Genere: Criminalità - Narrativa & Letteratura - Mistero & Gialli
Pubblicato da
F/\B!O
alle
13:56
Commenta per primo!
Etichette: letture cartacee, libri
lunedì 27 ottobre 2014
martedì 21 ottobre 2014
Notch n
| English | Italiano | |
| notch n | (in belt) | buco nm |
| Paul had to let his belt out a few notches after dinner. | ||
| Paul ha dovuto cambiare buco della cintura dopo cena. | ||
| notch n | (cut, dent) | intaglio, incavo nm, tacca nf |
| Dan cut a notch into the board. | ||
| Dan ha fatto un intaglio nella tavola. | ||
| notch n | figurative (level) | grado, livello nm |
| The coach decided to take the team's training up a notch. | ||
| L'allenatore ha deciso di innalzare il livello degli allenamenti della squadra. | ||
Pubblicato da
F/\B!O
alle
10:44
Commenta per primo!
Etichette: traduzioni
lunedì 20 ottobre 2014
Unearth vtr
| English | Italiano | |
| unearth [sth] vtr | (dig from the ground) | estrarre, scavare, disseppellire, dissotterrare vtr |
| unearth [sth] vtr | figurative (discover) | scoprire, portare alla luce vtr |
Pubblicato da
F/\B!O
alle
10:24
Commenta per primo!
Etichette: traduzioni
giovedì 16 ottobre 2014
Impervious adj
| English | Italiano | |
| impervious adj | (material: impenetrable) | resistente, impermeabile agg |
| impervious to adj | figurative (person: unaffected) | indifferente, insensibile agg |
Pubblicato da
F/\B!O
alle
11:14
Commenta per primo!
Etichette: traduzioni
mercoledì 15 ottobre 2014
martedì 14 ottobre 2014
Nelle terre estreme, Jon Krakauer
Storia di una fuga dalla civiltà
Di Jon Krakauer
Editore: Rizzoli
Lingua: Italiano | Numero di pagine: 270 | Isbn-13: 9788817845175 | Data di pubblicazione: 01/01/1997 | Traduttore: S. Zung - L. Ferrari | Genere: Biografia - Narrativa & Letteratura - Viaggi
Pubblicato da
F/\B!O
alle
13:59
Commenta per primo!
Etichette: letture digitali, libri
venerdì 10 ottobre 2014
Mulligan n
Traducendo Length x Wit ho imparato questo vocabolo (in realtà già con Meteor, ma qui non ho trovato altre parole degne di segnalazione).
| English | Italiano | |
| mulligan n | (golf: shot that is retaken) | mulligan, colpo di bonus nm |
| mulligan n | US, Can (stew made with available ingredients) | zuppa di avanzi nf |
| mulligan n | (chance to do over again) | possiblità di ripetere qlcs nf |
Before drawing any dice on your turn, you may choose to replace your beginning set of 9 tiles with 9 new tiles if: [...]
Prima di pescare i dadi nel vostro turno, potete sostituire le vostre 9 tessere iniziali con 9 nuove tessere se: [...]
Pubblicato da
F/\B!O
alle
10:46
Commenta per primo!
Etichette: traduzioni
mercoledì 8 ottobre 2014
Retrofit n
| English | Italiano | |
| retrofit adj | (modified, modernized) | aggiornato, modificato, ammodernato agg |
| The retrofit energy system is paying off. | ||
| Il sistema energetico ammodernato si sta dimostrando conveniente. | ||
| retrofit n | (instance of retrofitting) | aggiornamento, ammodernamento nm |
| Ask your dealer about a retrofit for the newer GPS system. | ||
| Rivolgetevi al vostro rivenditore per un aggiornamento del sistema GPS. | ||
Pubblicato da
F/\B!O
alle
14:34
Commenta per primo!
Etichette: traduzioni
martedì 7 ottobre 2014
Torso n
| English | Italiano | |
| torso n | (upper body, trunk) | torso, tronco, busto nm |
| These exercises will help develop muscles in your torso. | ||
| Questi esercizi aiutano a sviluppare i muscoli del busto. | ||
Pubblicato da
F/\B!O
alle
14:06
Commenta per primo!
Etichette: traduzioni
venerdì 3 ottobre 2014
Bequeath vtr
| English | Italiano | |
| bequeath [sth] vtr | (property: leave in will) | lasciare in eredità vtr |
| bequeath [sth] to [sb] vtr + prep | figurative (hand [sth] down) | trasmettere, tramandare vtr |
Pubblicato da
F/\B!O
alle
16:06
Commenta per primo!
Etichette: traduzioni
giovedì 2 ottobre 2014
Il Silmarillion, J.R.R. Tolkien
Di J.R.R. Tolkien
Editore: Bompiani - Collana I libri di Tolkien
Lingua: Italiano | Numero di pagine: 530 | Isbn-13: 9788845290060 | Data di pubblicazione: 01/01/2000 | Traduttore: Francesco Saba Sardi | Genere: Narrativa & Letteratura - Fantasy
Pubblicato da
F/\B!O
alle
14:00
Commenta per primo!
Etichette: letture cartacee, libri
mercoledì 1 ottobre 2014
martedì 30 settembre 2014
giovedì 25 settembre 2014
lunedì 22 settembre 2014
Bottoni nella videata di selezione
*----------------------------------------------------------------------*
* DECLARATIONS *
*----------------------------------------------------------------------*
TABLES: SSCRFIELDS.
*----------------------------------------------------------------------*
* LAYOUT *
*----------------------------------------------------------------------*
SELECTION-SCREEN PUSHBUTTON 05(35) pb_tcd01 USER-COMMAND COMM01.
SELECTION-SCREEN PUSHBUTTON 45(35) pb_tcd02 USER-COMMAND COMM02.
*----------------------------------------------------------------------*
* EVENTS *
*----------------------------------------------------------------------*
AT SELECTION-SCREEN.
CASE SSCRFIELDS-UCOMM.
WHEN 'COMM01'.
CALL TRANSACTION 'TCODE01'.
WHEN 'COMM02'.
CALL TRANSACTION 'TCODE02'.
ENDCASE.
*----------------------------------------------------------------------*
* INIT *
*----------------------------------------------------------------------*
INITIALIZATION.
pb_tcd01 = 'Testo del primo bottone'.
pb_tcd02 = 'Testo del secondo bottone'.
Pubblicato da
F/\B!O
alle
11:04
Commenta per primo!
Etichette: ABAP
mercoledì 17 settembre 2014
Il tribunale delle anime, Donato Carrisi
Di Donato Carrisi
Editore: Tea
Lingua: Italiano | Numero di pagine: 462 | Isbn-13: 9788850233960 | Data di pubblicazione: 2013-10-xx | Genere: Criminalità - Narrativa & Letteratura - Mistero & Gialli
Pubblicato da
F/\B!O
alle
10:49
Commenta per primo!
Etichette: letture cartacee, libri
giovedì 11 settembre 2014
Il dramma è Dio, David Maria Turoldo
Il divino la fede la poesia
Di David Maria Turoldo
Editore: BUR Biblioteca Univ. Rizzoli
Lingua: Italiano | Numero di pagine: 157 | Isbn-13: 9788817100625 | Data di pubblicazione: 01/01/2002
Pubblicato da
F/\B!O
alle
10:51
Commenta per primo!
Etichette: letture cartacee, libri
mercoledì 10 settembre 2014
Leg n
| English | Italiano | |
| leg n | (portion of a course of travel) | frazione, tratta, tappa nf |
| parte nf | ||
| The second leg of the flight is from Paris to Milan. | ||
| La seconda frazione del volo è da Parigi a Milano. | ||
| leg n | (sports: section of a race) | frazione, tappa nf |
| Our fastest runner will run the last leg of the race. | ||
| Il nostro atleta più veloce correrà l'ultima frazione della gara. | ||
Pubblicato da
F/\B!O
alle
11:17
Commenta per primo!
Etichette: traduzioni
lunedì 8 settembre 2014
Ridurre le possibilità di una Select Option
*----------------------------------------------------------------------*
* DECLARATIONS *
*----------------------------------------------------------------------*
TABLES: VBRK.
TYPE-POOLS: SSCR.
DATA: gt_ass TYPE SSCR_ASS,
gt_opt_list TYPE SSCR_OPT_LIST,
gt_restrict TYPE SSCR_RESTRICT.
*----------------------------------------------------------------------*
* LAYOUT *
*----------------------------------------------------------------------*
SELECT-OPTIONS: so_gjahr FOR VBRK-GJAHR.
*----------------------------------------------------------------------*
* INIT *
*----------------------------------------------------------------------*
INITIALIZATION.
CLEAR gt_ass.
gt_ass-kind = 'S'.
gt_ass-name = 'SO_GJAHR'.
gt_ass-sg_main = 'I'.
gt_ass-op_main = 'OP_GJAHR'.
APPEND gt_ass TO gt_restrict-ass_tab.
CLEAR gt_opt_list.
gt_opt_list-name = 'OP_GJAHR'. "This must match ass_tab-op_main
* gt_opt_list-options-bt = SPACE. "Do not permit BETWEEN
* gt_opt_list-options-cp = SPACE. "Do not permit MATCHES-PATTERN
gt_opt_list-options-eq = 'X'. " permit EQUALS
* gt_opt_list-options-ge = SPACE. "Do not permit GREATER-OR-EQUAL
* gt_opt_list-options-gt = SPACE. "Do not permit GREATER-THAN
* gt_opt_list-options-le = SPACE. "Do not permit LESS-OR-EQUAL
* gt_opt_list-options-lt = SPACE. "Do not permit LESS-THAN
* gt_opt_list-options-nb = SPACE. "Do not permit NOT-BETWEEN
* gt_opt_list-options-ne = SPACE. "Do not permit NOT-EQUAL
* gt_opt_list-options-np = SPACE. "Do not permit NO-PATTERN-MATCH
APPEND gt_opt_list TO gt_restrict-opt_list_tab.
CALL FUNCTION 'SELECT_OPTIONS_RESTRICT'
EXPORTING
RESTRICTION = gt_restrict
EXCEPTIONS
TOO_LATE = 1
REPEATED = 2
SELOPT_WITHOUT_OPTIONS = 3
SELOPT_WITHOUT_SIGNS = 4
INVALID_SIGN = 5
EMPTY_OPTION_LIST = 6
INVALID_KIND = 7
REPEATED_KIND_A = 8
OTHERS = 9.
Pubblicato da
F/\B!O
alle
11:20
Commenta per primo!
Etichette: ABAP
domenica 7 settembre 2014
lunedì 1 settembre 2014
Il nome della rosa, Umberto Eco
Di Umberto Eco
Editore: Bompiani
Lingua: Italiano | Numero di pagine: 533 | Isbn-10: A000083574 | Data di pubblicazione: 01/02/1987 | Genere: Narrativa & Letteratura - Storia - Mistero & Gialli
Pubblicato da
F/\B!O
alle
10:53
Commenta per primo!
Etichette: letture digitali, libri
giovedì 28 agosto 2014
Il linguaggio segreto dei neonati, Tracy Hogg
Di Tracy Hogg
Editore: Mondadori (Oscar saggi, 764)
Lingua: Italiano | Numero di pagine: 354 | Isbn-13: 9788804533221 | Data di pubblicazione: 01/06/2004 | Traduttore: Louisette Palici Di Suni | Contributi: Melinda Blau | Genere: Bambini - Educazione & Insegnamento - Manuale
Pubblicato da
F/\B!O
alle
10:55
Commenta per primo!
Etichette: letture cartacee, libri
lunedì 25 agosto 2014
Io sono leggenda, Richard Matheson
Di Richard Matheson
Editore: Fanucci (Tascabili Immaginario, 54)
Lingua: Italiano | Numero di pagine: 208 | Isbn-13: 9788834710906 | Data di pubblicazione: 01/05/2005 | Traduttore: Simona Fefè | Postfazione: Valerio Evangelisti | Genere: Narrativa & Letteratura - Horror - Fantascienza
Pubblicato da
F/\B!O
alle
10:57
Commenta per primo!
Etichette: letture digitali, libri
lunedì 18 agosto 2014
La solitudine dei numeri primi, Paolo Giordano
Di Paolo Giordano
Editore: A. Mondadori
Lingua: Italiano | Numero di pagine: 304 | Isbn-13: 9788804577027 | Data di pubblicazione: 2008-01-xx | Genere: Famiglia, Sesso & Relazioni - Narrativa & Letteratura - Adolescenti
Pubblicato da
F/\B!O
alle
11:00
Commenta per primo!
Etichette: letture digitali, libri
venerdì 8 agosto 2014
Il cuore di Derfel, Bernard Cornwell
Il romanzo di Excalibur, vol. 2
Di Bernard Cornwell
Editore: Longanesi (La Gaja Scienza)
Lingua: Italiano | Numero di pagine: 360 | Isbn-13: 9788830432802 | Data di pubblicazione: 12/04/2012 | Traduttore: Riccardo Valla - G.L. Staffilano | Genere: Narrativa & Letteratura - Storia - Fantasy
Pubblicato da
F/\B!O
alle
11:02
Commenta per primo!
Etichette: letture cartacee, libri
lunedì 4 agosto 2014
Leggere un file di Excel con più di 10.000 righe
*----------------------------------------------------------------------*
* FORM READ_XLS *
*----------------------------------------------------------------------*
FORM read_xls.
TYPES: BEGIN OF ty_xlstab,
row(8) TYPE N,
col(4) TYPE N,
value(50) TYPE C,
END OF ty_xlstab.
DATA lt_itab TYPE STANDARD TABLE OF ty_xlstab.
DATA ls_itab LIKE LINE OF lt_itab.
DATA: lv_xlsname LIKE rlgrap-filename,
lv_brow TYPE I VALUE -9997,
lv_erow TYPE I,
lt_itab2 LIKE alsmex_tabline OCCURS 0 WITH HEADER LINE.
lv_xlsname = pa_file.
WHILE lv_erow < pa_nlin.
ADD 9999 TO lv_brow.
ADD 9999 TO lv_erow.
CALL FUNCTION 'ALSM_EXCEL_TO_INTERNAL_TABLE'
EXPORTING
filename = lv_xlsname
i_begin_col = '1'
i_begin_row = lv_brow
i_end_col = '5'
i_end_row = lv_erow
TABLES
intern = lt_itab2.
LOOP AT lt_itab2.
ls_itab-row = lt_itab2-row + lv_brow - 1.
ls_itab-col = lt_itab2-col.
ls_itab-value = lt_itab2-value.
APPEND ls_itab TO lt_itab.
ENDLOOP.
ENDWHILE.
SORT lt_itab BY row col.
LOOP AT lt_itab INTO ls_itab.
CASE ls_itab-col.
WHEN '0001'.
gs_in-kunnr = ls_itab-value.
WHEN '0002'.
gs_in-vkorg = ls_itab-value.
WHEN '0003'.
gs_in-vtweg = ls_itab-value.
WHEN '0004'.
gs_in-spart = ls_itab-value.
WHEN '0005'.
gs_in-kvgr3 = ls_itab-value.
ENDCASE.
AT END OF row.
APPEND gs_in TO gt_in.
ENDAT.
ENDLOOP.
ENDFORM. "read_xls
Pubblicato da
F/\B!O
alle
16:31
Commenta per primo!
Etichette: ABAP
venerdì 1 agosto 2014
lunedì 28 luglio 2014
L'eleganza del riccio, Muriel Barbery
Di Muriel Barbery
Editore: E/O (Dal mondo)
Lingua: Italiano | Numero di pagine: 321 | Isbn-13: 9788876417962 | Data di pubblicazione: 17/09/2007 | Traduttore: Emanuelle Caillat - Cinzia Poli | Genere: Famiglia, Sesso & Relazioni - Narrativa & Letteratura - Filosofia
Pubblicato da
F/\B!O
alle
11:03
Commenta per primo!
Etichette: letture digitali, libri
venerdì 25 luglio 2014
Il re d'inverno, Bernard Cornwell
Il romanzo di Excalibur, vol. 1
Di Bernard Cornwell
Editore: Longanesi (La Gaja Scienza)
Lingua: Italiano | Numero di pagine: 400 | Isbn-13: 9788830430853 | Data di pubblicazione: 2011-05-xx | Genere: Narrativa & Letteratura - Storia - Fantasy
Pubblicato da
F/\B!O
alle
11:05
Commenta per primo!
Etichette: letture cartacee, libri
martedì 15 luglio 2014
Fiori per Algernon, Daniel Keyes
Di Daniel Keyes
Editore: Nord
Lingua: Italiano | Numero di pagine: 314 | Isbn-13: 9788842913818 | Data di pubblicazione: 12/05/2005 | Traduttore: Bruno Oddera | Genere: Narrativa & Letteratura - Salute, Mente e Corpo - Fantascienza
Pubblicato da
F/\B!O
alle
11:09
Commenta per primo!
Etichette: letture digitali, libri