English | Italiano | |
buzzkill n | ([sb] who ruins festivities)) | guastafeste nm |
We'd really like you to come out with us. Don't be a buzzkill! | ||
Ci piacerebbe davvero che tu uscissi con noi: non fare il guastafeste! |
venerdì 23 settembre 2022
Buzzkill n
Pubblicato da
F/\B!O
alle
11:32
Commenta per primo!
Etichette: traduzioni
venerdì 9 settembre 2022
Daze vtr
Traducendo Masters of the Universe: Battleground – Wave 3 (Masters of the Universe Faction e Evil Warriors Faction) non ho imparato alcun nuovo vocabolo. Ho scelto allora questa parola.
English | Italiano | |
daze [sb/sth] vtr | (stun) | stordire, sbalordire, stupire, stupefare vtr |
The boxer dazed his opponent with a right hook. | ||
Il pugile ha stordito l'avversario con un gancio destro. | ||
daze n | (confusion) | confusione nf, stordimento nm |
The old man's daze seemed to be lifting; he was definitely more alert. | ||
La confusione del vecchio sembrava essere diminuita: era decisamente più vigile. |
Pubblicato da
F/\B!O
alle
08:35
Commenta per primo!
Etichette: traduzioni
mercoledì 7 settembre 2022
Il primo caffè della giornata, Toshikazu Kawaguchi
Il primo caffè della giornata
di Toshikazu Kawaguchi
Editore: Garzanti
Lingua: Italiano | Numero di pagine: 180 | ISBN-13: 9788811818946 | Data di pubblicazione: 2022-01-07 | Traduzione di Claudia Marseguerra | Genere: Narrativa & Letteratura
Pubblicato da
F/\B!O
alle
17:47
Commenta per primo!
Etichette: letture cartacee, libri
martedì 23 agosto 2022
Stern adj
Traducendo Write the Future non ho imparato alcun nuovo vocabolo. Ho scelto allora questa parola.
English | Italiano | |
stern adj | (severe, serious) | rigido, severo, austero agg |
Alice's father was a stern man who expected his children to obey him at all times. | ||
Il padre di Alice era un uomo severo che si aspettava che i figli gli obbedissero costantemente. | ||
stern n | (rear of boat) | poppa nf |
The sailor made his way to the stern. | ||
Il marinaio si fece strada verso poppa. |
Pubblicato da
F/\B!O
alle
08:45
Commenta per primo!
Etichette: traduzioni
lunedì 22 agosto 2022
Basta un caffè per essere felici, Toshikazu Kawaguchi
Basta un caffè per essere felici
di Toshikazu Kawaguchi
Editore: Garzanti
Lingua: Italiano | Numero di pagine: 176 | ISBN-13: 9788811816812 | Data di pubblicazione: 2021-01-14 | Traduzione di Claudia Marseguerra | Genere: Narrativa & Letteratura
Pubblicato da
F/\B!O
alle
17:40
Commenta per primo!
Etichette: letture cartacee, libri
martedì 16 agosto 2022
Swamp n
Traducendo Masters of the Universe: Battleground – Wave 2: Legends of Preternia non ho imparato alcun nuovo vocabolo. Ho scelto allora questa parola.
English | Italiano | |
swamp n | (wetlands) | palude nf, acquitrino nm |
Alligators live in the swamp. | ||
Gli alligatori vivono nella palude. | ||
swamp [sth] vtr | (drench, submerge) | allagare, inondare, sommergere vtr |
The water overflowed the sink, swamping the kitchen floor. | ||
L'acqua fuoriuscì dal lavandino, allagando il pavimento della cucina. |
Pubblicato da
F/\B!O
alle
11:38
Commenta per primo!
Etichette: traduzioni
martedì 2 agosto 2022
Finché il caffè è caldo, Toshikazu Kawaguchi
Finché il caffè è caldo
di Toshikazu Kawaguchi
Editore: Garzanti
Lingua: Italiano | Numero di pagine: 192 | ISBN-13: 9788811608769 | Data di pubblicazione: 2020-03-12 | Traduzione di Claudia Marseguerra | Genere: Narrativa & Letteratura
Pubblicato da
F/\B!O
alle
17:31
Commenta per primo!
Etichette: letture cartacee, libri