venerdì 24 febbraio 2017
La scatola a forma di cuore, Joe Hill
La scatola a forma di cuore
Di Joe Hill
Editore: Sperling & Kupfer
Lingua: Italiano | Numero di pagine: 384 | Isbn-13: 9788820043544 | Data di pubblicazione: 01/10/2007 | Traduttore: Matteo Curtoni - Maura Parolini | Genere: Narrativa & Letteratura - Horror - Mistero & Gialli
Di Joe Hill
Editore: Sperling & Kupfer
Lingua: Italiano | Numero di pagine: 384 | Isbn-13: 9788820043544 | Data di pubblicazione: 01/10/2007 | Traduttore: Matteo Curtoni - Maura Parolini | Genere: Narrativa & Letteratura - Horror - Mistero & Gialli
Pubblicato da F/\B!O alle 15:53 Commenta per primo!
Etichette: letture digitali, libri
venerdì 17 febbraio 2017
Hindrance n
/ˈhɪndrəns/
Traducendo Gondola non ho imparato alcun nuovo vocabolo. Ho scelto allora questa parola, vista l'ambientazione del gioco.
Traducendo Gondola non ho imparato alcun nuovo vocabolo. Ho scelto allora questa parola, vista l'ambientazione del gioco.
English | Italiano | |
hindrance n | (impediment: progress) | ostacolo, impedimento, intralcio nm |
Stacy's mom thought that her daughter's boyfriend would be a hindrance to her success. | ||
La madre di Stacy riteneva che il ragazzo di sua figlia avrebbe rappresentato un ostacolo per il suo successo. |
The tile a player is currently on determines the hindrance of the player's movement, represented by that tile's Current value.
La tessera su cui si trova attualmente un giocatore determina l’ostacolo al suo spostamento, rappresentato dal valore di Corrente di quella tessera.
Pubblicato da F/\B!O alle 16:06 Commenta per primo!
Etichette: traduzioni
giovedì 16 febbraio 2017
Pawnbroker's n
English | Italiano | |
pawnbroker's, US: pawn shop, pawnshop n | UK (pawn shop) | banco dei pegni, monte di pietà nm |
The murder weapon was purchased at a local pawnbroker's. | ||
L'arma dell'assassino era stata comprata al banco dei pegni locale. |
Pawnbroker’s: Once per turn, as a free action you may discard up to 4 stolen pouches back to their pile.
Banco dei pegni: Una volta per turno, come azione gratuita potete rimettere fino a 4 sacchetti rubati sulla loro pila.
Pubblicato da F/\B!O alle 10:58 Commenta per primo!
Etichette: traduzioni
mercoledì 15 febbraio 2017
Vector - Minaccia mortale, Robin Cook
Vector
Minaccia mortale
Di Robin Cook
Editore: Sperling & Kupfer
Lingua: Italiano | Numero di pagine: 434 | Isbn-10: 8820029715 | Data di pubblicazione: 01/01/2000 | Traduttore: De Angelis L. | Genere: Narrativa & Letteratura - Mistero & Gialli
Minaccia mortale
Di Robin Cook
Editore: Sperling & Kupfer
Lingua: Italiano | Numero di pagine: 434 | Isbn-10: 8820029715 | Data di pubblicazione: 01/01/2000 | Traduttore: De Angelis L. | Genere: Narrativa & Letteratura - Mistero & Gialli
Pubblicato da F/\B!O alle 12:52 Commenta per primo!
Etichette: letture cartacee, libri
domenica 12 febbraio 2017
Apex n
English | Italiano | |
apex n | (summit) | cima nf, vertice, apice nm |
The hikers approached the apex of the mountain in the pouring rain. | ||
Gli escursionisti raggiunsero la cima della montagna sotto la pioggia battente. |
The Apex of Humanity
L’Apice dell’Umanità
Pubblicato da F/\B!O alle 16:28 Commenta per primo!
Etichette: traduzioni
giovedì 9 febbraio 2017
martedì 7 febbraio 2017
giovedì 2 febbraio 2017
SM30 custom
*----------------------------------------------------------------------* * DECLARATIONS * *----------------------------------------------------------------------* DATA: gr_dref TYPE REF TO data, gr_alv TYPE REF TO cl_salv_table. FIELD-SYMBOLS: <gf_tab> TYPE STANDARD TABLE. *----------------------------------------------------------------------* * LAYOUT * *----------------------------------------------------------------------* SELECTION-SCREEN BEGIN OF BLOCK b1 WITH FRAME TITLE TEXT-001. PARAMETERS: pa_tab TYPE tabname OBLIGATORY. SELECTION-SCREEN END OF BLOCK b1. *----------------------------------------------------------------------* * PROGRAM BODY * *----------------------------------------------------------------------* START-OF-SELECTION. CREATE DATA gr_dref TYPE TABLE OF (pa_tab). ASSIGN gr_dref->* TO <gf_tab>. SELECT * FROM (pa_tab) INTO TABLE <gf_tab>. END-OF-SELECTION. PERFORM output_alv. *----------------------------------------------------------------------* * FORM OUTPUT_ALV * *----------------------------------------------------------------------* FORM output_alv. TYPE-POOLS slis. DATA: ls_fieldcat TYPE slis_fieldcat_alv, lt_fieldcat TYPE slis_t_fieldcat_alv, ls_layout TYPE slis_layout_alv, ls_glay TYPE lvc_s_glay. CLEAR lt_fieldcat[]. CALL FUNCTION 'REUSE_ALV_FIELDCATALOG_MERGE' EXPORTING i_program_name = sy-cprog i_structure_name = pa_tab i_inclname = sy-cprog CHANGING ct_fieldcat = lt_fieldcat. ls_fieldcat-edit = 'X'. MODIFY lt_fieldcat FROM ls_fieldcat TRANSPORTING edit WHERE col_pos > 0. ls_layout-colwidth_optimize = 'X'. ls_layout-zebra = 'X'. ls_glay-edt_cll_cb = 'X'. CALL FUNCTION 'REUSE_ALV_GRID_DISPLAY' EXPORTING i_callback_program = sy-cprog i_callback_pf_status_set = 'PF_STATUS_SET' i_callback_user_command = 'USER_COMMAND' i_callback_top_of_page = 'TOP_OF_PAGE' i_background_id = 'ALV_BACKGROUND' i_grid_settings = ls_glay is_layout = ls_layout it_fieldcat = lt_fieldcat i_save = 'A' TABLES t_outtab = <gf_tab>. ENDFORM. "output_alv *----------------------------------------------------------------------* * FORM PF_STATUS_SET * *----------------------------------------------------------------------* FORM pf_status_set USING p_extab TYPE slis_t_extab. SET PF-STATUS 'ZSTANDARD' EXCLUDING p_extab. ENDFORM. "pf_status_set *----------------------------------------------------------------------* * FORM USER_COMMAND * *----------------------------------------------------------------------* FORM user_command USING p_ucomm LIKE sy-ucomm p_selfield TYPE slis_selfield. FIELD-SYMBOLS: <lf_line> TYPE any. CASE p_ucomm. WHEN '&SAVE'. DELETE FROM (pa_tab). LOOP AT <gf_tab> ASSIGNING <lf_line>. MODIFY (pa_tab) FROM <lf_line>. ENDLOOP. WHEN '&APPEND'. APPEND INITIAL LINE TO <gf_tab>. p_selfield-refresh = 'X'. WHEN '&DEL'. DELETE <gf_tab> INDEX p_selfield-tabindex. p_selfield-refresh = 'X'. ENDCASE. ENDFORM. "user_command *----------------------------------------------------------------------* * FORM TOP_OF_PAGE * *----------------------------------------------------------------------* FORM top_of_page. DATA: lt_listheader TYPE slis_t_listheader, ls_listheader TYPE slis_listheader. ls_listheader-typ = 'H'. ls_listheader-info = pa_tab. APPEND ls_listheader TO lt_listheader. ls_listheader-typ = 'A'. CONCATENATE sy-datum+6(2) sy-datum+4(2) sy-datum+0(4) INTO ls_listheader-info SEPARATED BY '/'. CONCATENATE ':' ls_listheader-info INTO ls_listheader-info SEPARATED BY space. CONCATENATE 'Data'(a01) ls_listheader-info INTO ls_listheader-info. APPEND ls_listheader TO lt_listheader. CALL FUNCTION 'REUSE_ALV_COMMENTARY_WRITE' EXPORTING it_list_commentary = lt_listheader i_logo = 'BENETTON_LOGO'. ENDFORM. "top_of_page *----------------------------------------------------------------------*
Pubblicato da F/\B!O alle 11:00 Commenta per primo!
Etichette: ABAP
Iscriviti a:
Post (Atom)